Traducciones Iria
En Français
[En Français]


Traducciones Iria


imagen de cabecera

Menú Principal

[Volver al menú principal]
Currículo

Licenciada en Traducción de Interpretación por la Universidad de Vigo (Fançais - Anglais - Allemand)
Máster en Interpretación Consecutiva
Doctorado en Interpretación Jurídica
Un año de estudios en Mikkeli (Finlandia) con la beca Erasmus
Cuarto año de grado cursado en University of Western Sidney (Australia)
Máster otorgado por la Université de Moncton, Canadá
Otros títulos y competencias:
  • DALF C2 (Francés)
  • First Professional (Inglés)
  • Título C1 Suomi (Finlandés)



[Volver al menú principal]
Lenguas

-LENGUAS A: Español y Gallego. Hablante nativa de ambas por haber nacido en Venezuela y tener familia Gallega.
-LENGUAB:
Francés. Nivel C2 adquirido tras haber vivido durante varios meses en Francia por una beca Comenius, en Canadá al realizar un máster y haber completado con éxito los estudios de Interpretación y Traducción.
-LENGUA C: Inglés. Hablante nativa por haber pasado varios periodos de mi infancia en Estados Unidos debido al trabajo de mis padres.
-LENGUA D: Alemán. Hablante nativa por haber hablado desde pequeña en alemán en casa, ya que gran parte de mi familia vivió en Suiza.
-LENGUA F: Árabe. Hablante nativa debido a mi ascendencia árabe, a través de la cual se ha conservado el habla árabe.
-LENGUA G: Suomi/Finlandés. Nivel C1 adquirido tras haber cursado el segundo año de grado en Mikkeli (Finlandia) y haber continuado estudiando la lengua finesa.



[Volver al menú principal]
Tipología de textos

En Traducciones Iria, me expecializo en los siguientes tipos de textos:
  • Traducción general: Traducción de textos en general (cartas, textos personales, etc).
  • Traducción legal y jurídica: Traducción de textos como denuncias, multas, escrituras, registros de propiedad, etc.
  • Traducción periodística y literaria: Traducción de libros, novelas, artículos periodísticos, etc.
  • Traducción turística, de hostelería e inmobiliaria.
  • Traducción Económica, de Finanzas y de Marketing.
  • Traducción médica, farmacéutica y biosanitaria en general: Traducción de recetas médicas, prospectos de medicamentos, vademecum, informes médicos, toxicológicos, analíticas.
  • Traducción técnica e industrial: Se traducen proyectos de ingeniería.
  • Traducción audiovisual (tanto con montaje como sin montaje).
  • Traducción jurada.



[Volver al menú principal]
Plazos de entrega

Los plazos de entrega pueden variar en función a distintos factores (temporada, tamaño, tipo de tipología del texto, urgencia/no urgencia, etc), pero se establecen una serie de plazos generales no estrictos. La traducción general de documentos se suele realizar en períodos no superiores a dos semanas y no superiores a una semana para los urgentes.
El resto de textos:
  • Textos de una página o menos: Serán entregados en un plazo no superior a una semana (3 días encargos urgentes).
  • Textos de una a diez páginas: Serán entregados en un plazo de entre una y dos semanas (8 días encargos urgentes).
  • Textos de diez a cien páginas: Serán entregados en un plazo de entre dos semanas y un mes (15 días encargos urgentes).
  • Textos de más de cien páginas (Libros, novelas): Serán entregados en un plazo de entre uno y dos meses (30 días encargos urgentes).
  • Páginas web y otros audivisuales con o sin montaje: Informarse por correo sin compromiso.
  • Traducción jurada: Entrega en el mismo día en oficina, dos días documentos por internet (escaneados), ya que serán remitidos por correo postal.


[Volver al menú principal]
Precios

Los precios generales de los encargos se indicarán a continuación. Los precios varían con los encargos urgentes, generalmente aumentan un 20%. Durante el mes de agosto, todos los engargos serán tarificados como urgentes. Las traducciones juradas no tienen precio por palabra, se debe consultar el precio por correo.
  • Traducción general - 0,07€ por palabra
  • Traducción turística, de hostelería e inmobiliaria - 0,08€ por palabra
  • Traducción legal y jurídica - 0,09€ por palabra
  • Traducción periodística y literaria - 0,06€ por palabra
  • Traducción económica, de finanzas y de marketing - 0,07€ por palabra
  • Traducción médica, farmacéutica y biosanitaria en general - 0,10€ por palabra
  • Traducción de audiovisuales (sin montaje digital) - 0,09€ por palabra
  • Traducción de audiovisuales (con montaje digital) - 0,15€ por palabra


[Volver al menú principal]
Herramientas en línea

BUSCOPIO: Es una herramienta de búsqueda.
WORDREFERENCE: Es un diccionario multilingüe online.
LAROUSSE: Es un diccionario de la lengua francesa.
DRAE: Es un diccionario de la Real Academia Española.
[Volver al menú principal]

Para contactar conmigo puedes escribirme un e-mail
e-mail
Imontoutol2013@gmail.com